宮崎国際大学
関係リンク お問い合わせ サイトマップ English
受験生の方へ 在校生の方へ 卒業生の方へ 保護者の方へ 一般・企業の方へ 高校教員の方へ
 TOP > 広報誌・報道資料 > 海外研修レポート > 海外研修レポート Vol.6
宮崎国際大学について
大学概要
学部・学科紹介
学長挨拶
学部長挨拶
教育特色
リベラルアーツ教育
外国人教員80%以上
全ての授業を英語で行う
海外研修が全員必修
少人数参加型授業
学生サポートシステム
カリキュラム
学生生活
技能・資格
就職・進路支援
国際交流・留学
よくあるご質問
情報公開
生涯学習
公開講座
海外研修レポート
> 前のページへ戻る

 海外大学院の卒業生から...


濱村 希 2005年3月卒業(長崎県立佐世保南高校出身
  アメリカ Tufts University美術館学芸員専門課程在籍中

今年の1月下旬から、ボストン美術館(Museum of Fine Arts in Boston)のアジアンアートセクション(Art of Asia, Oceania and Africa)でインターンとして貯蔵作品の一部である浮世絵コレクションをデジタル化するプロジェクト、JPADP (The Japanese Print Access and Documentation Project)に携わっています。
 ボストン美術館に貯蔵されている数万枚もの浮世絵の画像を特殊なスキャナで読み込み、それらをTMS(The Museum System)と呼ばれるデータベースに保存していくこのプロジェクトは、2005年1月に約2年間を見込んで始まり、美術館のスタッフだけでなく数多くのボランティアやインターンによって着々と進められてきました。今回私が携わっているのは、TMSの操作と実物の浮世絵を取り扱う作業です。

TMSにデータを取り入れる際には英語能力だけでなく日本語能力も必要とされます。主な情報は英語でタイプしていきますが、題名を入力する時は日本語も使用します。時には画像から情報を読み取ってTMSに入力する事もあり、その例として浮世絵師の名前、彫り氏の名前、改印などが挙げられます。改印とは浮世絵上に見られる江戸町奉行の検閲の証で、その浮世絵が発行された年月を読み取る事ができる印の事です。デジタル化された画像にある浮世絵師などの名前や改印を読んでその作品がいつ、誰によって発行されたものなのかを特定するのも私の仕事の一つです。

浮世絵を取り扱う作業は、手をよく洗い、乾かすことから始まります。これまでに、同じ浮世絵師の作品をジャンルごと(歌舞伎絵、美人画、風景画など)に分ける、箱ごとに分けられた作品の番号をダブルチェックする、浮世絵の縦横の長さを測って記録に残す、などの作業を行いました。浮世絵を取り扱う上で最も気を遣うのは持ち上げ方です。約200年前の紙なので所々破れやすくなっていて、その状態を悪化させないようにしなければなりません。また、状態の良い作品であっても持ち上げ方によっては皺や折り目をつけてしまうことがあるので、細心の注意が必要なのです。本で見た事のあるような有名な作品を取り扱う時には特に緊張しますが、とてもいい経験が出来ていると思います。

インターンをやっていなければできないような経験ができるのも大きな魅力です。浮世絵の保存室にはWilliam S. and John T. Spaulding Collection(ウィリアムS., ジョン T. スパウルディングコレクション)とよばれるコレクションがあり、数百枚に及ぶ作品が貯蔵されています。これらの作品は寄贈者の希望により一般公開される事がないので普段は目にすることができません。先日、幸運にもその一部を拝見する機会があり、その際に大学の美術史教授の方々が、写楽の浮世絵に使用されている雲母(うんも)等の材料が、刷られた時期によって異なることなどを話し合われているのを耳にしました。このように専門家の意見や考察を聞くことが出来るのもインターンシップならではの利点だと思います。

これまで約1ヶ月間でこれほど素晴らしい経験ができているのですから、後残り数ヶ月間でも、できるだけより多くの知識と経験を得るために頑張ります。




平本 美和 2004年3月卒業(神奈川県立茅ヶ崎高校出身)
  イギリス The University of Sheffieldに進学 2005年11月に 応用言語学修士号を取得


MICでの4年間で学ぶことの楽しさを知り、卒業後イギリスのシェフィールド大学で応用言語学の修士課程に在籍、平成17年11月に「第一言語の影響−日本人英語学習者による英冠詞の習得−」というテーマで卒論を提出し、今年1月に無事修士号を取得しました。

大学院ではMICで学んだ事をそのまますぐに活かす事ができたので、他の学生よりも早く勉強をすすめる事ができたのではないかと思います。他の人は英語の文献を読むのにも、英文のエッセイを書くのにも一苦労のようでした。中でもプレゼンテーションはMICで身につけたスキルをそのまますぐに使えました!!ただ勉強量はやはり学部とは比較にならないほど多いので、毎日のように図書館に通って、本を探して読んで、書いて、という生活。1年間もあっというまでした。クラスメイトとの出会いももちろん大きかったです。クラスに日本人は私1人だったのですが、異国で生活を始める事への不安は国籍に関係なくあるもので、一緒に御飯を食べたり買い物に行ったり、夜遅くまで話したりして、国籍は違ってもずっとつきあっていけるような友達ができました。お互いに支えあえたから、不安が一杯の最初の頃や初めての寒い冬を乗り越える事ができたと思います。

私の印象では修士課程は読むのが仕事、博士課程でやっと自分の研究ができるようになります。一度就職をしますが、ゆっくりでもいいので地道に研究をすすめながら、次の研究へのアイデアをためて、いつか言語学で博士号をとりたいと思います。

 


 このページについてのご意見、ご質問は下記メールアドレスに。
e-mail admissions@sky.miyazaki-mic.ac.jp
フリーダイヤル 0120-85-5931

> 前のページへ戻る

  トップページへ ページの先頭へ
MIC SKY 個人情報保護方針 お問い合わせ 教育内容
宮崎国際大学
国際教養学部・比較文化学科
〒889-1605 宮崎県宮崎市清武町加納1405
TEL0985-85-5931 FAX0985-84-3396 フリーダイヤル0120-85-5931
E-mail:admissions@sky.miyazaki-mic.ac.jp
Copyright(c)2007 Miyazaki International College. All rights reserved.